2012年9月教育部高校外语教育中青年骨干教师高级研修班通知
“中国经典文学英译之《红楼梦》的英译艺术研究”
各高等学校教务处、外语院(系)、大学外语部(系):
经教育部高教司批准, 全国高校外语教育中青年骨干教师高级研修班由上海外国语大学承办。
我校曾多次成功举办“高等学校外语中青年骨干教师高级研修班”,很好地完成了教育部高教司委托的外语教师培训任务。考虑到各高校外语教师的反馈和要求并在充分调研的基础上,我校现定于2012年9月20日-25日再次举办以 “中国经典文学英译之《红楼梦》的英译艺术研究”为主题的“高等学校外语中青年骨干教师高级研修班”,本次研修班具体要求通知如下:
一、 欲了解“高校外语中青年骨干教师高级研修班”信息的学校,请登录“教育部中国高等学校教师网(http://www.ccf.edu.cn/ )”的“高校骨干教师培训秘书处”栏目,查询相关文件。
二、 欲报名学员请登录“上海外国语大学中国外语教材与教法研究中心”官方网站(中国外语教师培训网www.sinoflt.com)的“研修动态”栏目查询有关“2012年9月教育部高等学校外语中青年骨干教师培训”中和本期有关的文件并下载“骨干教师培训推荐表”等文件,同时也可以了解以往外语骨干教师培训的基本情况。
三、 报名: 1) 在职教师请按照教育部高校青年骨干教师培训秘书处的要求填写“骨干教师培训推荐表”(见附件),并以电子邮件形式发送至上海外国语大学培训机构(中国外语教材与教法研究中心邮箱:sinoflt@gmail.com或sinoflt@163.com),电子邮件稿无需盖章。推荐表原件须盖院系或校主管部门章,由培训学员报到时交给我校培训机构会务组。
2) 非在职硕博士研究生请如实填写个人情况,并出示研究生有效证件获费用优惠待遇。
四、 为保证教师培训质量,本届高级研修班实行小班教学,有名额限制,欲报从速,额满为止(报名截止时间:2012年9月17日)。
主办:教育部教师工作司、高等教育司
承办:上海外国语大学中国外语教材与教法研究中心
2012年6月20日
附件一:“教育部高校外语教育中青年骨干教师高级研修班”邀请函
附件二:“教育部高校外语教育中青年骨干教师高级研修班”推荐表
附件一: “教育部高校外语教育中青年骨干教师高级研修班”邀请函
一、 培训目标:
以名师、专家的专题学术讲座和研究成果展示为主要形式,致力于培养中青年骨干教师中国经典文学英译的鉴赏水平、研究素养、翻译实践或翻译教学能力;吸引更多的优秀人才投身中国经典文学英译的研究和实践,繁荣翻译事业,为展示中国文化软实力服务。
二、 培训对象:
重点培训本科高校担任英语专业基础课或翻译课、翻译专业各类课程以及大学英语基础课的青年骨干教师;高职高专院校担任英语专业或公共英语基础课的青年骨干教师和骨干教学管理人员。优先考虑有一定翻译研究能力、鉴赏能力及实践能力或对中国经典文学英译感兴趣的外语教师,同时也欢迎翻译方向的硕、博士研究生参加。
三、 培训时间、地点:
1、 2012年教育部高校外语教育中青年骨干教师研修班定于2012年9月20日-25日举办。20日外地学员全天报到,21-24日研修及文化考察,25日离会)
2、 研修班地点在上海外国语大学(虹口校区),具体地点详见报到须知(报到须知将在收到学员报名回执后发出)。
四、 课程设置
主题 |
中国经典文学英译之《红楼梦》的英译艺术研究 |
主
题
描
述 |
中国经典文学英译是将中国传统文化推向世界的主要途径之一;它不仅仅是单纯的翻译活动,还关系着中华民族传统文化的传播、承递与赓续,意义重大。《红楼梦》被公认为中国古典长篇小说的巅峰之作。自1830始的160余年间,出现了9种英译本,成为最受西方读者欢迎的中国经典文学巨著。《红楼梦》英译研究长期以来受到学界的关注。不仅研究时间长、研究者众多,且成果丰硕。各方学者之所以积极投入到以《红楼梦》为代表的中国经典文学英译的研究与实践中来,就是因为其散发出的巨大的文化魅力。由于众多人士对我国经典文学和文化的热爱,短短的时间内许多中国经典文学得以译介,经典文学英译事业可谓蓬勃发展;但经典文学英译研究尚存较大空间,翻译实践人才的培养也仍然存在一些问题。
本期研修班将邀请国内经典文学英译领域权威的学术带头人、知名的研究学者、优秀的翻译实践家采用主题讲座、案例分析、讨论互动、座谈答疑等形式,以《红楼梦》汉英对照本为例分析其翻译艺术与特色,并延伸至其英译的研究、实践及人才培养等问题,同与会者进行深入探讨,为各位有志于投身中国经典文学英译事业的骨干教师指点迷津、答疑解惑。 |
研
修
主
要
内
容
|
一、中国经典文学英译研究
l 中国经典文学英译研究概况
l 中国经典文学英译的历史、现状与未来
l 中国经典文学英译的问题与对策
l 以中国经典文学英译本为研究对象的硕博士论文写作及汉译英人才培养问题 |
本版块培训模式以主题报告、双向交流、互动讨论为主。 |
二、中国经典文学英译批评与实践
l 《红楼梦》英译事业描写性回顾
l 国内《红楼梦》英译研究综述
l 《红楼梦》英译多版本对比、比较研究
l 霍克斯、闵福德英译版《红楼梦》的语言特色
l 霍克斯、闵福德英译版《红楼梦》的翻译艺术
l 霍克斯、闵福德英译版《红楼梦》的译者风格探析 |
本版块培训模式以主题报告、课件展示、互动讨论为主。 |
三、翻译教学与实践座谈:
l 学员与专家交流互动,听取专家的翻译教学与研究心得
l 专家分享翻译实践经验,与学员切磋探讨翻译方法技巧 |
本版块培训模式以展示、讨论、互动交流为主。 |
四、文化考察与交流 |
五、 部分主讲专家简介:
汪榕培:苏州大学教授、博士生导师、翻译系主任
刘士聪:南开大学教授、博士生导师、荣获中国翻译协会颁发的“资深翻译家”荣誉称号
王宏印: 南开大学教授、博士生导师、翻译研究中心副主任、全国翻译硕士专业学位(MTI)教育指导员委员会委员、中国英汉语比较研究会副会长
冯庆华:上海外国语大学副校长、教授、博士生导师
史志康:上海外国语大学教授、博士生导师
六、 研修要求:学员经各项考核合格(考勤等)后,由我校报送教育部高校青年骨干教师培训秘书处审批备案并颁发教育部 “高校中青年骨干教师高级研修班”培训证书。(非在职研究生不属于发证对象。)
七、 收费标准:研修费每人收取1500元,非在职研究生收取800元;住宿费、差旅费由各校或学员自行承担,承办单位协助联系住宿,住宿费每人120元/天(标房、双人间)。
另外,每位学员均可以600元价格购买一套由上海外语教育出版社出版的汉英对照《红楼梦》图书,精装典藏版,定价1000元,此优惠活动仅限报名学员,自愿购买。
八、 报名要求:1)各高校确定推荐教师培训名单后,请于2012年9月17日前通过电子邮件函告我中心,以便我中心做好会务接待工作。会务组收到报名回执,会将报到须知等具体信息发送至参会教师信箱并在网站公布,请注意查看。2)非在职研究生参加研修,请如实填写个人情况并在报到时出示有效证件(研究生证和就读单位开具的非在职研究生证明)。
九、 联系方式:上海市大连西路558号811室 中国外语教材与教法研究中心 200083
电话:021-65427770(会务咨询);021-55393386(教学咨询)
传真:021-65425300转8057(分机,自动); 联系人:雷宇、陈先奎
E-mail: sinoflt@163.com;sinoflt@gmail.com 网站 www.sinoflt.com
主办:教育部教师工作司、高等教育司
承办:上海外国语大学中国外语教材与教法研究中心
2012年6月20日
附件二: 编号: __
“高等学校外语教育中青年骨干教师高级研修班”推荐表
教师姓名 |
|
性别 |
|
身份证号 |
|
职称/职务 |
|
学历 |
|
研究方向 |
|
联系电话/手机 |
|
Email |
|
详细通讯地址 |
|
详细工作单位 |
|
邮政编码 |
|
院长/主任 |
|
电话 |
|
院系主任Email |
|
手机 |
|
院系办公室联系人电话及邮箱 |
|
办公室联系人姓名 |
|
|
主
要
授
课
情
况 |
课程名称① |
|
学时数 |
|
讲授次数 |
|
课程性质
(画√) |
( )学校重点建设课程 ( )专业主干课程
( )本科生课程 ( )研究生课程 |
课程名称② |
|
学时数 |
|
讲授次数 |
|
课程性质
(画√) |
( )学校重点建设课程 ( )专业主干课程
( )本科生课程 ( )研究生课程 |
相
关
情
况
|
1. 您大约教授多少个班级?请简介学生层次及使用教材情况。
2. 您期待通过本次研修班学习或交流哪些方面的内容?
3. 您对于中国经典文学英译的研究与实践有什么问题或困惑吗?请简单列举几个想与主讲人交流的核心问题(可以注明专家姓名)。
4. 您在《红楼梦》英译艺术研究方面有何心得或愿意分享的经验? |
培训班名称 |
“中国经典文学英译之《红楼梦》的英译艺术研究”
(高等学校外语教育中青年骨干教师高级研修班) |
承办单位和时间 |
上海外国语大学中国外语教材与教法研究中心 2012年9月20--25日 |
院(系、所)
推荐意见 |
签章 年 月 日 |
学 校
推荐意见 |
签章 年 月 日 |
备注(“证书”发放情况) |
年 月 日 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
教育部高教司高校骨干教师培训秘书处制
备注:
1. 报名表可从网上下载。培训机构收到报名表后,会将报到须知等信息发送至学员邮箱,请注意查看,如邮箱没有收到,也可到www.sinoflt.com网站的“研修动态”栏目查看。
2. 推荐表原件须盖院系或校主管部门章,学员报到时交给会务组。研究生凭证件报到。
3. 请务必携带身份证参会,出于研修质量和安全的考虑,请参会老师不要携带家属参会
4. 为保证您出行顺利,请尽量提前购买返程票。如需会务组代购,请在报到时登记。